<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments on: Emotional Bindung in Graz	</title>
	<atom:link href="https://www.jesperjuul.net/ludologist/2004/11/09/emotional-bindung-in-graz/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.jesperjuul.net/ludologist/2004/11/09/emotional-bindung-in-graz/</link>
	<description>My name is Jesper Juul, and I am a Ludologist [researcher of the design, meaning, culture, and politics of games]. This is my blog on game research and other important things.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 13 Nov 2004 03:46:29 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		By: Erik C		</title>
		<link>https://www.jesperjuul.net/ludologist/2004/11/09/emotional-bindung-in-graz/comment-page-1/#comment-663</link>

		<dc:creator><![CDATA[Erik C]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Nov 2004 03:46:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.jesperjuul.dk/ludologist/?p=135#comment-663</guid>

					<description><![CDATA[I have a feeling he did, in either Introduction to Metaphysics or the mid 1930s essays on German nationalism. This &lt;a href=&quot;http://evans-experientialism.freewebspace.com/rockmoreonheidy.htm&quot;&gt;website &lt;/a&gt; has an interesting paragraph as corroboration:
&quot;Heidegger always saw a special philosophical status and destiny for the German people because of their language. He always saw the German language as the heir to Classical Greek as the truly philosophical language. He could draw real connections between the two languages, since German is highly inflected, still has an active case system for nouns, and makes extensive use of compounds. All these were characteristic of Classical Greek, but have otherwise disappeared from Western European languages. Russian preserves the same features, but then there was not much in the way of real Russian philosophical writing for Heidegger to notice.&quot;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I have a feeling he did, in either Introduction to Metaphysics or the mid 1930s essays on German nationalism. This <a href="http://evans-experientialism.freewebspace.com/rockmoreonheidy.htm">website </a> has an interesting paragraph as corroboration:<br />
&#8220;Heidegger always saw a special philosophical status and destiny for the German people because of their language. He always saw the German language as the heir to Classical Greek as the truly philosophical language. He could draw real connections between the two languages, since German is highly inflected, still has an active case system for nouns, and makes extensive use of compounds. All these were characteristic of Classical Greek, but have otherwise disappeared from Western European languages. Russian preserves the same features, but then there was not much in the way of real Russian philosophical writing for Heidegger to notice.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
